Usability.Ru | Статьи | Персоналии | Коллективы | Библиотека | Глоссарий | Обучение | Форум | Ссылки |
Терминология GUI-проектирования
В данной таблице, основанной на Майкрософтовской International Word List, приведены официальные, Майкрософтовские переводы названий элементов GUI, а также альтернативные и недостающие переводы.
Рекомендованные переводы выделены коричневым цветом, жирным выделены названия, применяемые на кнопках и в меню.
Цель создания и поддержки данной таблицы -- реализовать стандарт де-факто для использования его при написании русскоязычной пользовательской документации и при проектировании русского GUI.
Переводы и обороты, данные в третьей колонке, с одной стороны, являются лишь пищей для дальнейших дискуссий по применению адекватных переводов терминов, с другой стороны, приведены для справки, чтобы разработчику пришлось меньше морщить лоб, выдумывая новояз при решении конкретной проблемы -- как обозвать контрол. Часть этих переводов родилась в дискуссиях профессионалов, часть -- плод больной фантазии Ярослава Перевалова :)
Розовым фоном отмечены строки, отсутствующие в Майкрософтовской табличке, но добавленные тут. Чтобы не нарушать майкрософтовскую нумерацию, для таких строк введены двойные номера, например, 4.1.
Если читатель способен придумать и обосновать законность того или иного термина или перевода, или добавить недостающую строчку в данную табличку -- добро пожаловать, мыльте на yaroslav@psychology.ru
US Term MS Russian Term Альтернативные переводы MS Term Note 1. About О программе 2. accessibility доступность 3. active активный Will vary depending on gender/number agreement/declination: активное, активная, etc. 4. active window активное окно 4.1. Add Добавить 4.2. alignment выравнивание 5. Always on Top Расположить поверх всех окон Свойство "Всегда наверху" 6. Apply Применить 7. auto-exit автоматический выход автоматическое завершение 8. auto-join присеодинить(ся) автоматически 9. auto-repeat автоповтор 10. automatic scrolling (autoscroll) автоматическая прокрутка (автопрокрутка) 11. Back Назад 11.1. bar панель, линейка <чего-то> 12. bold жирный 13. border граница 14. Browse Обзор Просмотреть,
Найти-и-Вставить14.1. Button кнопка 15. Cancel Отмена Отменить (по аналогии с Применить) 15.1. caption надпись,
(сопроводительный) заголовок16. cascading menu подчиненное меню или подменю иерархическое меню 17. check box флажок группа флажков,
чекбокс,
галочка,
маркер,
метка/пометка/отметка,
опция/режим "Имярек"
(включить/выключить опцию/режим "Имярек"),
включатель/выключатель,
кнопка с независимой фиксацией,
поле пометки (пометить поле "Имярек", поставить/снять метку в поле "Имярек"),
ср. radio-buttons18. choose выбор или выбрать 19. Clear Очистить 20. click щелчок (n.) или щелкнуть (v.) нажатие ЛКМ 21. Clipboard Буфер обмена 22. Close Закрыть 23. Close button кнопка "Закрыть" 24. collapse (outline) свернуть 25. column heading заголовок столбца 26. command button кнопка командная кнопка,
функциональная кнопка,
кнопка операции,
операционная кнопка,
кнопка прямого действия26.1. context menu см. pop-up menu
26.2. control элемент пользовательского интерфейса,
поле выбора/ввода,
элемент управления27. Copy Копировать Скопировать в буфер обмена
Скопировать в карман28. Copy Here Копировать или Копировать сюда 29. Create Shortcut Создать ярлык 30. Create Shortcut Here Создать ярлык 31. cursor курсор курсор мыши,
указатель текущей записи БД,
индикатор текущей записи32. customize настройка настроить,
настроить "под себя",
настройки пользователя33. Cut Вырезать 34. default по умолчанию стандартная настройка,
предопределённое значение,
заранее определённое состояние35. default button кнопка, использумеая по умолчанию кнопка, срабатывающая при нажатии клавиши Enter,
кнопка с изначально установленным вводом,
кнопка ввода,
заранее выбранная кнопка,
кнопка, срабатывающая "по умолчанию"36. Delete Удалить 37. desktop рабочий стол 38. desktop toolbar панель инструментов рабочего стола В зависимости от контекста может быть:
панель операций,
панель функций,
панель команд39. destination назначение В зависимости от контекста может быть:
место назначения,
пункт назначения,
адресат40. dialog box диалоговое окно В зависимости от контекста может быть:
окно обязательного ввода (модальное окно),
форма ввода (данных)40.1. direct manipulation прямое/непосредственное манипулирование 41. disability люди с нарушениями подвижности, зрения и слуха 42. disjoint selection несвязное выделение 43. dock закрепить(v.) или расположение (n.) или стыковочный узел (n.) 44. document window окно документа 45. double-click двойной щелчок (n.) или дважды щелкнуть (v.) (быстрое) двойное нажатие ЛКМ 46. download загрузка (n.) или загрузить (v.) В зависимости от контекста может быть:
закачать,
скачать,
сохранить47. drag выделить (участок текста, элементы списка, объекты и т.п.) или переместить указатель при нажатой кнопке мыши или перетащить (объект) или провести (указатель по списку, тексту и т.п.; линию) 48. drag-and-drop перетаскивание (n.) или перетащить (v.) или перетащить-и-оставить (v.) буксировка,
оттащить-и-бросить,
переместить,
перенести с помощью указателя мыши49. drop-down list раскрывающийся список выпадающий список 49.1. drop-down combo-box редактируемый раскрывающийся список,
поле ввода с раскрывающимся списком,
поле ввода с выбором49.2. simple combo-box поле ввода с зависимым списком 50. drop-down menu раскрывающееся меню 51. Edit Правка или Изменить редактирование,
редактировать52. Edit menu меню "Правка" 53. embedded object внедренный объект 54. Exit Выход 55. expand (an outline) развернуть 56. Explore Проводник или Просмотреть 57. Favorites menu меню "Избранные" 58. file файл 59. File menu меню "Файл" 60. Find Найти 61. Find Next Найти далее 62. Finish Готово 63. folder папка 64. Folder Options Свойства папки 65. Font Шрифт 66. font size размер шрифта 67. font style начертание шрифта 68. Forward Вперед или Переслать Вперёд Will vary depending on context:
Translate Forward as Вперед when it is the opposite of Back. Translate Forward as Переслать when referring to e-mail.69. frame кадр или рамка или пакет (в сетях) Will vary depending on context:
Translate frame as кадр in the context of video. Translate frame as пакет when referring to networking terminology. Translate it as рамка when it means a part of a screen.70. function key функциональная клавиша 71. Go menu меню "Перейти" или "Переход" 71.1. Group box рамка группировки,
группа,
панель "Имярек"72. handle дескриптор (файла и т.д.) 72.1. heading заголовок 73. Help Справка 74. Help menu меню "Справка" 75. Hide Скрыть или Закрыть 76. hold удерживать 77. Home Домашний или домой Главная страница,
Титульная страница,
Исходная страница,
На главную...,
К началу...78. hot spot острие (указателя) остриё (указателя) 79. hot zone зона переноса или область взаимодействия 80. hover изменять цвет на 81. hyperlink гиперссылка 82. icon значок пиктограмма
(не "икона"!
не "иконка")83. inactive window неактивное окно 84. input ввод (n.) или ввести (v.) 85. Insert Вставить или Вставка 86. Insert Object Вставка объекта 87. insertion point место вставки 88. Internet интернет Интернет,
Сеть (глобальные сети),
Всемирная Паутина89. italic курсив 90. keyboard клавиатура 91. label метка надпись,
подпись,
этикетка,
метка поля92. landscape альбомная 93. link (n.) связь или ссылка (гиперссылка) Will vary depending on context:
Translate link (n.) as ссылка when it refers to a hypertext connection, a button, or a highlighted bit of text that, when selected, jumps the reader to another page. Translate link (n.) as связь in all other contexts.94. link (v.) связать 95. Link Here Ссылка сюда или Связать 96. link path путь ссылки адрес гиперссылки 97. linked object связанный объект 98. list box список список выбора 98.1. Multiple-selection list box список со множественным выбором,
список множественного выбора98.2. Single-selection list box список с единственным выбором,
список единственного выбора99. list view (control) в виде списка (режим просмотра) графическое (иконическое) меню,
меню объектов,
object stack - склад объектов,
(выбрать элемент/опцию "Имярек 1" в списке "Имярек 2")100. Log Off Выйти или Завершить работу или Завершить сеанс или Завершение сеанса Выход 101. manual link связь, обновляемая по запросу 102. Map Drive Подключить диск 103. Maximize Развернуть Максимизировать 104. maximize button кнопка развертывания кнопка максимизации 105. menu меню 106. menu bar строка меню панель меню,
полоса меню,
главное меню,
основное меню,
верхнее/горизонтальное меню,
меню нулевого уровня106.1. 1 level menu,
2 level menu, etc.меню первого (второго и т.д.) уровня,
подменю первого (второго и т.д.) уровня,
меню (когда имеется в виду собственно панель меню n-го уровня как объект, например, она может вызываться как из главного меню, так и попапом на объекте, таки и по menu button в тулбаре)107. menu button кнопка меню кнопка доступа к меню,
раскрывающееся меню108. menu item пункт меню элемент/опция меню 109. menu title название меню 110. message box окно сообщения сообщение (об ошибке),
диалог-предупреждение,
информационное сообщение,
диалог-вопрос111. Minimize Свернуть Минимизировать 112. minimize button кнопка свертывания окна 113. modifier key служебные клавиши (Ctrl, Shift и Alt) 114. monitor монитор 115. mouse мышь "мышь",
манипулятор "мышь",
устройство "мышь"116. Move Переместить 117. Move Here Переместить 118. My Computer (icon) Мой компьютер (значок) 119. Network Neighborhood (icon) Сетевое окружение (значок) Сеть,
Просмотреть сеть120. New Создать (не "Новый..."!) 121. Next Далее или Следующее Will vary depending on context:
Translate Next as Далее when it is the opposite of Back. Translate Next as Следующее when it is the opposite of Previous.122. No Нет 123. object объект 124. object linking and embedding (OLE) связь и внедрение объектов (OLE) или протокол OLE 125. OK ОК не "Ок" и не "ок"!
(имеет смысл "Готово!", "Согласен!", "Хорошо!", "Подтверждаю!", не рекомендуется переводить, т.к. ОК является гештальдтом-иероглифом, хорошо знакомым, легко воспринимаемым)126. online через сеть или по сети в режиме активного соединения (по сети) 127. Open Открыть Загрузить 128. Open With Открыть с помощью 129. option button переключатель имеется в виду Radio Buttons в исполнении группы связанных задавливаемых кнопок:
группа кнопок единственного выбора,
взаимоисключающий выбор,
группа альтернатив,
кнопки переключения режима,
(выбрать/отметить опцию/режим/пункт "Имярек"),
см. radio-buttons130. Options Параметры Настройки 130.1. outline структура,
контур131. Page Setup Параметры страницы 132. palette window окно палитры 133. panning сдвиг 134. pane окно 135. password пароль 136. Paste Вставить 137. Paste Link Связать или Вставить связь 138. Paste Shortcut Вставить ярлык 139. Paste Special Специальная вставка 140. path путь полный адрес 141. Pause Пауза или Приостановить Will vary depending on context:
Translate Pause as Пауза when it is in the context of media players, and as Приостановить in all other cases.142. Play Воспроизведение Проиграть,
Воспроизвести143. point (v.) подвести укзатель к 144. pointer указыватель указатель,
указка145. pop-up window всплывающее окно 145.1. pop-up menu всплывающее меню,
контекстное меню146. portrait книжная 147. press нажмите 147.1. preview area область предосмотра 148. Previous Предыдущий Will vary depending on gender. 149. primary window главное окно основное окно 150. Print Печать Печатать 151. Print Here Печатать здесь 152. printer принтер 153. Programs menu меню "Программы" 154. progress indicator индикатор состояния или индикатор хода работы прогресс-индикатор,
индикатор выполнения,
монитор процесса,
индикатор прогресса,
указатель хода процесса,
индикатор степени выполнения процесса,
индикатор состояния процесса,
прогрессивка,
линейный индикатор,
индикатор мощности (когда не процесс, а динамическая характеристика, например, громкость)155. Properties Свойства 156. property page страница свойств или вкладка (окна свойств) 157. Quick Launch taskbar панель задач быстрого запуска 158. Quick View Быстрый просмотр 158.1. radio-buttons переключатель,
селективная кнопка,
селектор,
группа единственного выбора,
взаимоисключающий выбор,
группа альтернатив,
кнопки с зависимой фиксацией,
(выбрать/отметить опцию/режим/пункт "Имярек")
см. option button ,
cp. check box159. read-only только для чтения 160. Recycle Bin (icon) Корзина (значок) 161. Redo Вернуть 162. Refresh Обновить 163. region selection выбор региона 164. Repeat Повторить 165. Replace Заменить 166. Restore Восстановить 167. Resume Возобновить 168. Retry Повторить 169. Run Выполнить Запустить (программу, приложение) 170. Save Сохранить 171. Save All Сохранить все 172. Save As Сохранить как 173. screen экран 174. screen text текст на экране 175. scroll прокрутить 176. scroll arrow стрелка прокрутки 177. scroll arrow button стрелка прокрутки 178. scroll bar полоса прокрутки 178.1. scroll area область прокрутки 179. scroll box бегунок 180. Search Поиск 181. secondary window подчиненное окно 182. select выбрать или выделить 183. Select All выделить все 184. selection выделение или выделенное или выбор 185. Send Отправить 186. Send to Отправить 187. Setup Установка 188. Settings menu меню "Настройка" 189. shortcut ярлык 190. shortcut button кнопка действия 191. shortcut icon значок ярлыка 192. shortcut key быстрый вызов или быстрая клавиша или клавиша быстрого вызова "горячая" клавиша 193. shortcut menu контекстное меню 194. Show Отображать Отобразить 195. Shut Down Завершение работы или Выключить компьютер 196. Size menu меню "Размер" 197. slider ползунок шкала ("установить ползунок в начало шкалы") 198. source источник или исходный текст Will vary depending on context:
Translate source as источник when it refers to a disk, file, document, or other store of information from which data is taken or moved. Translate source as исходный текст when it refers to source code.198.1. spin box поле ввода с прокруткой,
построчная прокрутка,
поле ввода со стрелочками,
спинбокс,
"нажатие на стрелки вверх/вниз приводит к увеличению/уменьшению значения поля на заранее предустановленную дискретную величину"199. Split Разделить 200. split bar линия разбивки 2001.1. splitter разделитель 201. split box вешка разбивки 202. Start button кнопка "Пуск" 203. Start menu меню "Пуск" 204. status notification area область отражения состояния статус 205. Stop Остановить или Стоп 205.1. submenu подменю, см. menu 206. tab табулятор или вкладка закладка Will vary depending on context:
Translate tab as вкладка when referring to a tab (i.e., a projection from a screen) in a dialog box. Translate tab as табулятор when referring to the character used to align lines and columns on the screen and on the printed page.207. taskbar панель задач 208. template шаблон 209. text box текстовое поле поле (текстового) ввода,
текстовое поле ввода210. theme тема 211. title bar заголовок 212. title text текст заголовка 213. toggle выключатель (n.) или переключить (v.) 214. toolbar панель инструментов (верхняя) панель,
панель операций,
функциональная панель,
меню операций214.1. TreeView control иерархический (раскрывающийся) список типа "дерево" (далее просто "дерево"),
древо,
блок просмотра иерархии,
элемент "иерархическая структура"214.2. thumbnail уменьшенное представление,
миниатюрный вид,
миниатюра215. type (n.) тип или вид 216. type (v.) Ввести 217. unavailable недоступно или недоступная (команда) 218. Unfold Развертывание 219. Undo Отменить Отменить последнее действие
Отменить "Имярек"220. View menu меню "Вид" 221. visual editing наглядная правка наглядное редактирование 222. Web Веб 223. Web page веб-страница 224. Web site веб-узел веб-сайт 225. What's This? Что это такое? 226. Window Окно 227. Windows Explorer Проводник Проводник Windows 228. wizard мастер 229. workbook руководство для слушателя учебное пособие,
конспект230. Yes Да Ссылки по теме:
1. International Word List
Это мелкософтовская официальная табличка переводов, которую можно брать за основу.
Замечу, что к представленным решениям надо относиться критично, поскольку:
1. Список неполный, не хватает многих контролов (например, нет Combo-Box и Tree-View, хотя есть Drop-Down List);
2. Некоторые переводы не 100% адекватные, например, Cancel переводится как "Отмена", хотя правильнее было бы "Отменить", особенно в совокупности с "Применить" (Apply), "Закрыть" (Close), "Открыть", и пр.
3. Наконец, не всегда MS использует адекватно и английские термины, например, известнная кнопочка Browse (Обзор -- не лучше ли "Просмотреть"?) должна по-хорошему называться Search-TakeOut&PutIn (Найти-и-Вставить).
Вывод -- Берём за основу данную табличку, и доводим ея до ума -- дополняем и исправляем, а потом утверждаем в качестве российского GUI-стандарта, от чего будет всем счастье :)2. Таблица Талера
3. Компьютерный словарь Эдуарда Пройдакова
4. RUSSIAN HELP COMMUNITY
Попытка создать сообщество писателей пользовательской документации и хелпов.
5. Страничка Михаила Кузьмина
Несколько полезных словарей и статей по теме.
6. Дискуссия на Юзабилити-форуме
7. Форум тех-писателей (PhiloSoft)
Дата публикации: 12 июля 2001 г.
©Usability.Ru При публикации ссылка на Usability.Ru обязательна!
Usability.Ru | Статьи | Персоналии | Коллективы | Библиотека | Глоссарий | Обучение | Форум | Ссылки |